Zanimljiv prevod...

Čudna neka izmjena: Turci "preimenovali" napadača Partizana

Beogradski Partizan je uspio proći u play-off za grupnu fazu Lige Evrope pošto je sa ukupnih 3:2 bio bolji od turskog Yeni Malatyaspora.

Partizan je u prvom meču trećeg pretkola na svom terenu slavio sa 3:1, dok je večeras u revanšu u Turskoj poražen sa 1:0. Crno-bijeli su uprkos porazu prošli u narednu fazu kvalifikacija za Ligu Evrope.

Yeni Malatyaspor je do jedinog gola i pirove pobjede stigao zahvaljujući Adisu Jahoviću koji je zatresao mrežu Partizana u sedmoj minuti utakmice, ali je odbrana crno-bijelih uspjela izdržati do kraja meča.

Duboko u sudijskoj nadoknadi je trener Partizana Savo Milošević odlučio iskoristiti svoju posljednju izmjenu kako bi "ukrao" još koju koju sekundu.

Iz igre je izašao Umar Sadiq, a ušao je Ognjen Ožegović. Upravo tada je viđena zanimljiva situacija, na TV prenosu. Tačnije, došlo je do previda režije prenosa iz Turske.

Potražite više informacija na temu Liga Evrope:

Turci su očigledno slučajno preveli imena igrača Partizana na engleski, pa je iz igre izašao Mar Sadiq, a umjesto Ognjena ušao je "Fire" (eng. vatra) Ožegović.

Ko zna, možda ovo postane nadimak napadača Partizana...

Oglasi

NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora/ica, a ne nužno i stavove portala SportSport.ba te portal ne može i neće odgovarati za sadržaj tih kometara. Komentari koji sadrže vrijeđanja, psovanja i vulgaran riječnik mogu biti uklonjeni bez najave i objašnjenja, ali to ne obavezuje SportSport.ba da obriše sve komentare koji krše pravila. Čitanjem prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim uvjerenjima.