Zlatan Ibrahimović sinoć je izvrijeđan na Marakani dok je sjedio na tribinama u toku meča Crvene zvezde i Milana u okviru šesnaestine finala Evropske lige.
Regionalni mediji od sinoć pišu o uvredama koje je doživio švedski napadač na Marakani. Fokus je bio na riječima "smrdljivi balija", koje su upućene Ibrahimoviću.
Za stanovnike u državama bivše Jugoslavije ne treba nikakav prevod niti objašnjenje za "baliju", ali Italijani su se morali potruditi da pronađu pravu definiciju te uvrede.
Italijanski portal Football-Italia objavio je post s Twittera Arnese Buljušmić-Kusture u kojoj ona objašnjava značenje sporne riječi.
"Balija je etnička pogrdnica za Bošnjake koju godinama koriste srpski nacionalisti kao najveću uvredu", objasnila je Arnesa, što Italijane i mnoge druge širom Evrope vjerovatno i dalje drži u dilemi, kakve veze sve to ima s Ibrahimovićem koji je u njihovim očima Šveđanin bez obzira na porijeklo.
Promo
Takmičenje obilježili sjajni potezi pod koševima i velika posjećenost
Uz zlatnu asistenciju Mozzarta: Završen 3x3 basket turnir Vitez
Popularno
Kakav doček za Austrijanca
Dolazak u Beograd Marko Arnautović će pamtiti dok je živ - Odmah je krenulo žestoko!
Pomaže Rossonerima i van terena
Modrić pokazao Ibrahimoviću pravo lice i već "završio" Milanu novo pojačanje i to iz Real Madrida
Onda je shvatila da nije realno
Novak se odmara u Crnoj Gori, pa došla i slavna teniserka: “Željela sam ga za muža”
Ideja koja bi mogla na adresu UEFA-e