Karizmatični Lalatović je u Premijer ligi BiH pronašao novog Haskića, već ga je i doveo

Kaže da je riječ o sjajnom napadaču

Nenad Lalatović je jedan od najboljih trenera u Srbiji, ali je zbog svog karaktera i stava "bez dlake na jeziku" jako interesantan medijima.

Karizmatični Lalatović je u Premijer ligi BiH pronašao novog Haskića, već ga je i doveo

Lalatović se prije nekoliko sedmica vratio u Radnički iz Niša gdje su u međuvremenu stigla dva fudbalera iz Premijer lige BiH.

Reklama - nastavite čitati ispod oglasa

Prvi je potpisao Aleksandar Pejović, povratnik iz Sarajeva, a prije nekoliko dana svoj potpis je stavio i Miljan Škrbić, dosadašnji fudbaler Zrinjskog.

Lalatović je Škrbića uporedio s Nerminom Haskićem koji je prije dvije godine bio prvi strijelac prvenstva Srbije sa 24 postignuta gola.

"On će biti novi Nermin Haskić. Sjajan napadač, baš po mom ukusu. Bio je na korak od Partizana pre godinu dana, hvalio ga je Savo Milošević, a ja sam ubjeđen da će ovdje pokazati sav svoj potencijal, koji je ogroman", rekao je Lalatović.

Reklama - nastavite čitati ispod oglasa

Inače, u nekoliko posljednjih dana se spominje da će 43-godišnji karizmatični trener napustiti Radnički zbog bogate ponude iz Saudijske Arabije, ali do toga za sada nema ništa.

"Ja imam tu ponudu iz Saudijske Arabije i to nije tajna. Ali još nisam ništa dogovorio. A ako se dogovorim to će biti milionski ugovor, koji ja i moj stručni štab prosto nećemo moći da odbijemo. Želim da poručim navijačima Radničkog da ne treba da brinu. Ako se i desi da odem, ovde je već formiran sastav koji će biti u vrhu srpskog fudbala. Doveli smo ozbiljne igrače, kojima su zagarantovani odlični uslovi", rekao je Lalatović te nastavio:

"To im garantujem ja, to im garantuje i Ivica Tončev, koji je prema mom mišljenju najmoćniji i najsposobniji čovjek u srpskom fudbalu, uz Galeta Obradovića. U Radničkom su plate u dan i sve što sam ja dogovorio sa igračima, Ivica Tončev će ispoštovati. Radnički više nema dugove, Ivica Tončev je napravio giganta i jedan je od najstabilnijih klubova u zemlji, koji u svakom trenutku može da pokaže svoje papire."

"A sjetite se kako je bilo prije njegovog dolaska u Niš. A da ima bilo kakvih dugova, vjerujte mi da bi mu odmah skinuli glavu. Dakle, još jednom želim da poručim svima kojima je Radnički na srcu, da smo napravili izuzetan tim i da će on biti u stanju da ispuni zacrtane ciljeve, bio ja tu ili ne. Ja mnogo volim Radnički, u ovom prijelaznom roku sam do sve od sebe da napravimo sjajan tim i mislim da sam u tom uspio", završio je Lalatović.

Reklama - nastavite čitati ispod oglasa

Komentari (8)

"... formiran sastav koji ce biti u vrhu srpskog fudbala" . Novinari sportsport.ba konstantno mijesaju etnicki i geografski pojam. Srpski je etnicki pojam u smislu da u cijeloj ligi Srbije igraju samo etnicki Srbi. Ali, posto u Srbiji zive i drugi narodi te u ligi igraju i igraci drugih etnickih naroda onda je to liga Srbije ili srbijanska liga. Dakle treba biti u citiranoj recenici "... u vrhu srbijanskog fudbala".

Husrefbeg22

Srpski ili srbijanski ima istu jezičnu osnovu i istu semantičku konotaciju. Isto kao bosanski i bošnjački - potpuno isto. Po tvoj logici; kako bi se pisalo i izgovaralo a obzirom ni u Hrvatskoj ligi ne igraju samo etnički Hrvati, hrvatska liga? Hrvatijanska? Hrvaćanska? Ili makedonska? Makedonačka?

Szentharomsvag

Bosanci i bosnjaci nije isto. Bosanci su stanovnici BiH koji obuhvataju sve narode, bosnjaci su iskljucivo muslimani.

gogs

Adem Ljajic moze biti srbijanski fudbaler ali ne i srpski. Srpski i srbijanski nije isto kao sto nije isto bosanski i bosnjacki. ( U pridjevu bosanski su svi narodi koji zive u BiH, a u bosnjacki samo narod bosnjaci). U pridjevu hrvatski ili makedonski gdje je drzava nazvana po jednom narodu moze se govoriti o ligi Hrvatske i ligi Makedonije a kada je neki igrac u pitanju onda se moze reci albanski nogometas u fudbalskoj ligi Makedonije ili bosnjacki nogometas u prvoj ligi Hrvatske itd.). Ovdje neki novinari svjesno prave pravopisne pogrjeske kako bi se svojatali neki sportisti drugih etnickih korijena. Uostalom, savjetujem ti da malo prolistas koju knjige iz objektivne historije ili da proucis razlike etnickog ili geografskog imena.

Husrefbeg22

Kakav je slucaj za Rumuniiju? Vazi isto onda rumunijanski i rumunski?

Hellas

Nosi u pravu. Knjige koje bi trebao šročitati, kad smo već kod njih, nisu historijske, nego pravopisne. Nemaš potrebe ni relativizirati napisano. Bošnjak, Bosanac, Bošnjanin, bošnjački, bosanski... Imaju isti korijen i isto semantičko značenje. To nema veze za historijom. Ne može se ukazom razdvojiti, niti sastaviti bilo šta, a ponajmanje porijeklo i korijen riječi. Mogu se složiti da su novinari na ovom portalu glupi, ali to je sasvim nevažno u ovom slučaju. Radi se o prisvojnom pridjevu koji se piše malim slovom. Makedonija - makedonski Hrvatska - hrvatski Srbija - srpski Njemačka - njemački. U slučaju naziva naroda, što ti pokušavaš implicirati, srbijanski i srpski i bosanski i bošnjački, jezički nemaju nikakvu razliku. Bošnjak je isto ime kao i Bosanac, ili Bošnjanin. Nakav sastanak nakih politilara ne može promijeniti jezičku tvorbu. Adem Ljajić, ili bilo ko drugi, nastupa u srpskoj ligi, a da li je Srbin, ili šta drugo, to on najbolje zna. Dakle, nemoj mi poturati ono što nisam rekao, niti je ovo historijsko pitanje. Ovo je lindvističko, gramatičko i pravopisno pitanje. Po tvojoj logici, kada se glas "p" mijenja u "b' u riječi ćevabdžinica, ispada dq su ćevapi bosanski, a ćevabi srpski proizvod. Uostalom, pitaj učiteljicu BHS.

Szentharomsvag

@hellas. Mi kažemo rumunski, a Hrvati rumunjski, zavisi od upotrebnog jezilnog standarda. Da li ćeš reći prozor ili okno, isto zavisi od upotrebnog standarda i ne mijenja činjenicu da je to isto. Ukrajinski - ukrainerski. Njemački - švapski. Italijanski - talijanski... Sve je to isto i isključivo uavisi od tvoje navike govorenja. To o čemu Husrefbeg22 govori je narcizam malih razkika. Odnosno, kada na svaki način pokušavaš podcrtati razliku između "nas" i "njih" i sitnim jeziičkim razlikama ističeš nemogućnost kimunikacije, ili bilo kojeg oblika saradnje. Kilokvijalno ćeš nazvati: srpska liga, rumunska liga, francuska, bosanska itd. Ispravno je koristiti: Prva liga Rumunije, Srbije, BiH, ili službene nazive tih liga. Pozz.

Szentharomsvag

Juce isti “novinar”… “ Naime, danas je potvrđeno da je Lalatović napustio trenersko mjesto Radničkog što je šokiralo čelnike ovog kluba.”

MaDaj
Ostalo još 1500 karaktera

NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora/ica, a ne nužno i stavove portala SportSport.ba te portal ne može i neće odgovarati za sadržaj tih kometara. Komentari koji sadrže vrijeđanja, psovanja i vulgaran riječnik mogu biti uklonjeni bez najave i objašnjenja, ali to ne obavezuje SportSport.ba da obriše sve komentare koji krše pravila. Čitanjem prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim uvjerenjima.